aback in Korean
adverb - aback
돛이 역풍을 받고: aback
Sentence patterns related to "aback"
1. Some Catholics Taken Aback
얼마의 ‘가톨릭’교인들이 놀라다
2. I was taken aback.
나는 깜짝 놀라지 않을 수 없었습니다.
3. Taken aback, the Persians retreated.
당황한 페르시아군은 후퇴하였습니다.
4. And I was rather taken aback.
그리고 저는 상당히 놀라운 경험을 하게 되었습니다.
5. " Mr. Bickersteth appeared somewhat taken aback, sir. "
" 씨 Bickersteth 선생님 다소 허를 찌르는 등장. "
6. At first, the couple were taken aback.
처음에, 이 부부는 당황했다.
7. Taken aback, he answered: “To study in.”
놀라면서, “연구용 책이지” 하고 그가 대답했다.
8. The robbers were taken aback by this.
그 강도들은 이 말을 듣고 깜짝 놀랐습니다.
9. Taken aback, the sister said hesitantly, “No, thank you.”
자매님은 제 말을 듣고 멈칫하더니 머뭇머뭇 “아니에요, 괜찮습니다.” 라고 말했습니다.
10. The first time this happened, I was a little taken aback.
말씀을 끝내고 자리로 돌아갈 때, 십이사도들은 손을 뻗어 수고에 대한 감사를 표하십니다.
11. I was completely taken aback by his reasonably helpful attitude.
아버지께서 꽤 호의적인 태도를 나타내시다니 믿기지 않았다.
12. We were taken aback at the accuracy of her conclusions.
우리는 그의 정확한 결론에 깜짝 놀랐다.
13. Taken aback, the professor had to admit that he had not.
교수는 당황하였고, 성서를 읽어 본 적이 없다고 시인하지 않을 수 없었습니다.
14. Now, I was taken aback by this, I have to admit.
저는 이것에 깜짝 놀랐고, 인정해야만 했습니다.
15. Taken aback, my wife and I looked at each other and laughed.
깜짝 놀란 아내와 저는 서로 쳐다보고는 웃고 말았습니다.
16. The brothers were taken aback, but said, “It is a sin to kill.”
형제들은 몹시 당황했지만 이렇게 말했습니다. “사람을 죽이는 것이야말로 죄를 짓는 거예요.”
17. He was taken aback at first but tried to understand my point of view.
남편은 처음에는 놀라워하였지만, 제 관점을 이해하려고 하였습니다.
18. Recently, a prominent imam told me a story that really took me aback.
얼마전 한 저명한 이맘(성직자)께서 매우 놀라운 이야기를 해주셨습니다.
19. The hotel staff were taken aback as I strode in looking like a snowman.
호텔 직원들은 내가 눈사람 같은 모습으로 들어서자 깜짝 놀라더군요.
20. The woman was momentarily taken aback by the title, but she accepted the tract.
그 여자는 제목을 보고 잠시 놀라기는 했지만 전도지를 받았습니다.
21. Taken aback, the teacher wondered, ‘What could be wrong with glorifying God in a song?’
놀란 선생님은 ‘노래로 하느님께 영광을 돌리는 것이 뭐가 잘못이라는 걸까?’ 하고 의아해하였습니다.
22. The visiting Witness official was somewhat taken aback by the response but concluded his report by writing:
방문중인 증인 감독자는 그 반응에 약간 놀라면서 그의 보고를 다음과 같이 끝맺었다.
23. But he was taken aback at the reply of the Witness that true science confirms God’s existence.
그러나 참 과학은 하나님의 존재를 확증한다는 증인의 대답을 듣고 놀랐다.
24. They were even more taken aback when they learned that the majority of these had come at their own expense!
그런데 그들 대부분이 자비를 들여서 왔다는 사실을 알게 되면서 한층 더 놀라는 것이었습니다!
25. As the overture plays and the curtain rises for the first act, the audience is sometimes taken aback by what they see.
전주곡이 흐르면서 무대의 막이 오르면 관객들은 때때로 눈앞에 펼쳐지는 광경을 보고 감탄을 연발합니다.
26. Even they were taken aback to learn that she still was in prison, and they immediately telephoned to have her released.
그들은 그 자매가 아직까지 감옥에 있다는 것을 알고 깜짝 놀라서, 즉각 전화를 걸어 그를 석방시키라고 하였다.
27. When we reached this young man’s destination, I was taken aback when he leaped out of the truck and took off running.
이 젊은 남자가 목적지에 도착하자 트럭에서 뛰쳐나가 얼른 달아나는 것을 보고 나는 흠칫 놀랐습니다.
28. On their way to the missionary home, they were taken aback by a large sign advertising a Bible lecture at Wilberforce Memorial Hall.
선교인 집으로 가는 도중 그들은 윌버포스 기념 홀에서 있을 성서 강연을 광고하는 커다란 광고판을 보고 깜짝 놀랐습니다.
29. On arrival, however, she was completely taken aback when a brother said: “Sister, we cannot let you in to the meeting in man’s apparel!”
그리하여 도착은 했는데, 한 형제가 다음과 같이 말하는 것을 듣고서 그는 아주 당황하게 되었다. “자매가 남자 복장을 하고 집회에 참석하는 것을 우리는 허락할 수 없읍니다!”
30. William Henry Fox Talbot, an English physicist, believed that he had invented photography and was thus taken aback by the announcement of Daguerre’s invention.
영국의 물리학자 윌리엄 헨리 폭스 탤벗은 자신이 사진술을 발명했다고 믿고 있다가 다게르의 발명에 관한 발표가 있자 그만 깜짝 놀랐습니다.
31. Later, when his disciples returned from buying foodstuffs, they were taken aback, wondering why Jesus was “speaking with a woman.” —John 4:4-9, 27.
나중에, 제자들은 식품을 사가지고 돌아왔을 때 깜짝 놀랐으며, 예수께서 왜 “여자와 말씀하고 계셨”는지 이상히 여겼습니다.—요한 4:4-9, 27.
32. He was supposedly taken aback for a moment when he saw the gallows, because up until that moment he really had been expecting a firing squad.
거기엔 자신이 예상했던 총살형 집행대가 있었기 때문이에요. 그는 이런 식으로 죽길 요청했었어요
33. I prayed to Jehovah and talked to my parents —who were initially taken aback because they didn’t realize that I had to face these kinds of situations.
여호와께 기도하였고 부모님에게 말씀드렸습니다. 처음에 부모님은 당황하셨는데, 내가 그런 상황에 직면해 있다는 것을 모르셨기 때문이었지요.
34. One of the families I interviewed, Tom and Karen Robards, were taken aback when, as young and successful New Yorkers, their first child was diagnosed with Down syndrome.
제가 인터뷰한 가족 중 톰과 캐런 로바즈 부부는 젊고 성공적인 뉴요커로서 자신들의 첫 아이가 다운증후군으로 진단받은 것에 당황했습니다.