Use "alleviation" in a sentence

1. Poverty alleviation and livelihood security are central imperatives for India.

गरीबी उपशमन और आजीविका सुरक्षा भारत के लिए महत्वपूर्ण अनिवार्यताएं हैं।

2. There have been efforts towards increasing employment, poverty alleviation, and development.

देश में रोज़गार बढ़ाने के लिये, ग़रीबी हटाने के लिये, विकास करने के लिये प्रयास हुए।

3. The poverty alleviation elements will actually come under the social window.

गरीबी उन्मूलन कारक वस्तुत: सामाजिक खिड़की के अंतर्गत आएगा ।

4. Developing countries cannot accept approaches that impede growth and retard poverty alleviation obligations.

विकासशील देश ऐसे दृष्टिकोण को स्वीकार नहीं कर सकते जो विकास में बाधा हो और गरीबी उन्मूलन के दायित्वों को कम करता हो ।

5. Question: Sir, we have been talking about poverty alleviation and financial crisis in the UNGA.

प्रश्न : महोदय, हम संयुक्त राष्ट्र महासभा में गरीबी उपशमन एवं वित्तीय संकट के बारे में बात करते रहे हैं।

6. The difference is not mere semantics: alleviation is a process; elimination is a time-defined objective.

अंतर केवल संरचनागत नहीं हैं : उन्मूलन एक प्रक्रिया है; गरीबी हटाना एक समय परिभाषित लक्ष्य है।

7. This will allow us to implement concrete projects, particularly for alleviation of poverty in the region.

इससे हमें क्षेत्र में विशेषत: गरीबी उन्मूलन के लिए ठोस परियोजनाएं लागू करने में मदद मिलेगा ।

8. In saying so, Indiraji launched a global debate on the relationship between poverty alleviation, economic growth, and environmental conservation.

ऐसा बोलकर इंदिरा जी ने गरीबी उन्मूलन, आर्थिक विकास, और पर्यावरण संरक्षण के बीच संबंध पर एक वैश्विक बहस को जन्म दिया।

9. * The delegations noted the importance of supporting the development of SMEs both as avenues for employment creation, poverty alleviation and economic democratisation.

शिष्टमंडलों ने रोजगार सृजन, गरीबी उन्मूलन और आर्थिक लोकतंत्रीकरण के लिए अवसरों के रूप में एसएमई के विकास के समर्थन के महत्व को नोट किया।

10. In this context, they reaffirmed the importance of SouthSouth Cooperation, being implemented jointly through the IBSA Facility for Hunger and Poverty alleviation.

इस संदर्भ में उन्होंने दक्षिण-दक्षिण सहयोग के महत्व की भी पुष्टि की, जिसका कार्यान्वयन संयुक्त रूप से भुखमरी एवं गरीबी उपशमन से संबद्ध आईबीएसए सुविधा तंत्र के जरिए किया जा रहा है।

11. The Leaders are also expected to accept declarations on Countering the Spread of Terrorist Narratives, Anti Money Laundering and Countering Financing of Terrorism and Poverty Alleviation.

नेताओं के आतंकवादी प्रसार, काले धन को सफेद बनाने, आतंकवाद के वित्तपोषण और गरीबी उन्मूलन के मुकाबले के संबंध में की गई घोषणाओं को स्वीकार करने की भी आशा की जा रही है।

12. Diversion of ODA resources from economic growth and poverty alleviation in developing countries for adaptation is not the answer as development is a prerequisite for achieving effective adaptation.

विकासशील देशों में अनुकूलन के लिए आर्थिक विकास और गरीबी उन्मूलन से ओडीए संसाधनों का हस्तांतरण इसका समाधान नहीं है क्योंकि कारगर अनुकूलन के लिए विकास एक पूर्वापेक्षा है ।

13. Both Parties, with a view to exploiting the potential of the Sundarban for development and alleviation of poverty, agree to undertake, but not limited to, the following endeavors:

दोनों पक्षकार विकास और गरीबी उपशमन के लिए सुन्दरबन की क्षमता का उपयोग करने की दृष्टि से निम्नलिखित प्रयास करने पर सहमत हैं, लेकिन ये प्रयास यहीं तक सीमित नहीं हैं:

14. The SDF was set up in 2008 to improve the livelihood of the people and to accelerate economic growth, social progress and poverty alleviation in the region.

एसडीएफ का गठन सार्क देश में लोगों की जीविका में सुधार, आर्थिक विकास, सामाजिक प्रगति और गरीबी उपशमन में तेजी के लिए 2008 में किया गया था।

15. The meeting undertook an extensive review of the status of cooperation in diverse sectors such as education, health, science and technology, poverty alleviation, agriculture etc. within the ambit of SAARC.

इस बैठक में सार्क के विस्तार क्षेत्र के अंतर्गत शिक्षा, स्वास्थ्य, विज्ञान एवं प्रौद्योगिकी, गरीबी उन्मूलन, कृषि इत्यादि जैसे सहयोग के विविध क्षेत्रों की स्थिति की गहन समीक्षा की गई थी।

16. They stressed that the aforementioned Declaration provides an unique opportunity for the strengthening of future trilateral cooperation with other developing countries through the IBSA Fund for the Alleviation of Poverty and Hunger.

उन्होंने जोर देकर कहा कि उपरोक्त घोषणापत्र गरीबी और भूख के उन्मूलन के लिए आईबीएसए कोष के माध्यम से अन्य विकासशील देशों के साथ भविष्य के त्रिपक्षीय सहयोग को मजबूत करने का एक अनूठा अवसर प्रदान करता है।

17. Both sides stressed that these efforts must continue and an exchange of experiences and programmes between the two countries in respect of poverty alleviation would be of great benefit to each other.

दोनों पक्षों ने कहा कि यह प्रयास जारी रहना चाहिए तथा गरीबी उन्मूलन के संबंध में दोनों देशों के बीच अनुभव और कार्यक्रमों के आदान-प्रदान से एक दूसरे को काफी लाभ होगा ।

18. The Ministers underlined that diversion of ODA resources from economic growth and poverty alleviation in developing countries for adaptation is not the answer as development is a prerequisite for achieving effective adaptation.

मंत्रियों ने रेखांकित किया कि अनुकूलन के लिए विकासशील देशों में आर्थिक वृद्धि और गरीबी उन्मूलन से ओडीए संसाधनों का हटाया जाना कोई समाधान नहीं है क्योंकि कारगर अनुकूलन के लिए विकास एक पूर्वापेक्षा है ।

19. India is a very strong advocate of collaboration in regional projects, particularly in areas such as infrastructure, poverty alleviation and dealing with cross border challenges such as natural disasters, public health and terrorism.

भारत, क्षेत्रीय परियोजनाओं विशेषत: बुनियादी सुविधाओं, गरीबी उन्मूलन तथा प्राकृतिक आपदाओं, जन स्वास्थ्य और आतंकवाद जैसी सीमा पार चुनौतियों से निपटने में सहयोग का पक्का समर्थक रहा है ।

20. One is the Have It Your Way Foundation, a US-based non-profit (501(c)(3)) corporation with multiple focuses on hunger alleviation, disease prevention and community education through scholarship programs at colleges in the US.

जिनमें से एक का नाम हैव इट योर वे फाउन्डेशन है जो एक अमेरिका आधारित गैर-लाभकारी (501(c)(3)) कॉर्पोरेशन है जो भूख उन्मूलन, रोग निवारण और अमेरिका के कॉलेजों में छात्रवृत्ति कार्यक्रमों के माध्यम से सामुदायिक शिक्षा जैसे तरह-तरह के कार्यों पर ध्यान केंद्रित करता है।

21. The MOU provides for cooperation between the IIPA and the CPS on issues of common interest such as rural development, agriculture, poverty alleviation, public administration, public policy, role of government in a market economy and role of Planning Commissions.

यह समझौता ज्ञापन, ग्रामीण विकास, कृषि, गरीबी उन्मूलन, लोक प्रशासन, सार्वजनिक नीति, बाजार अर्थव्यवस्था में सरकार की भूमिका और योजना आयोगों की भूमिका जैसे साझा हित के मुद्दों पर आईआईपीए और सीपीएस के बीच सहयोग का प्रावधान करता है ।

22. New and innovative financial mechanisms must mobilize additional resources beyond the flexibility mechanisms of the Kyoto Protocol and other instruments of the carbon market, without diverting national or multilateral and ODA resources from the imperatives of development and poverty alleviation.

नए और परिवर्तनशील वित्तीय तंत्र से क्योटो प्रोटोकॉल और कार्बन मार्केट के अन्य साधनों के फ्लैक्जिविलिटी तंत्र से अधिक संसाधन जुटें और राष्ट्रीय अथवा बहुराष्ट्रीय एवं ओडीए संसाधनों का प्रयोग विकास और गरीबी उन्मूलन के लिए ही हो ।

23. Interactions among Asian countries will contribute towards consolidating markets, increasing intra-Asian trade and exchange of technology, investment and managerial skills while forging these linkages that will help improve our living standards and contribute to health & education and poverty alleviation.

एशियाई देशों के बीच होने वाले क्रियाकलापों से बाजार को सुदृढ़ बनाने, एशिया के भीतर व्यापार बढ़ाने तथा प्रौद्योगिकी अंतरण, निवेश और प्रबंधकीय कौशलों के विस्तार में योगदान मिलेगा और साथ ही इन संबंधों के विकास से हमारे रहन-सहन के स्तर में सुधार लाने में सहायता मिलेगी और स्वास्थ्य एवं शिक्षा तथा गरीबी उपशमन जैसे क्षेत्रों में सकारात्मक योगदान मिलेगा।

24. The Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act, with an annual budget of US$ 8 billion, is the largest "cash for work" poverty alleviation programme in the world and has benefited 50 million rural households in India so far.

महात्मा गांधी राष्ट्रीय ग्रामीण रोजगार गारंटी अधिनियम, जिसका वार्षिक बजट 8 बिलियन अमरीकी डालर का होता है, विश्व में सबसे बड़ा 'काम के बदले धन' गरीबी उपशमन कार्यक्रम है जिससे अब तक भारत के 500 मिलियन ग्रामीण परिवारों को लाभ हुआ है।

25. We call for strengthening joint efforts to explore the possibility of setting up mechanisms for exchanges and cooperation in the region in order to promote poverty alleviation and create conditions for sustainable development, and to address the issue of imbalances within the region;

हम इस क्षेत्र में आदान – प्रदान एवं सहयोग के लिए तंत्र स्थापित करने की संभावना का पता लगाने के लिए संयुक्त प्रयासों को सुदृढ़ करने का आह्वान करते हैं जिससे कि गरीबी उन्मूलन को बढ़ावा मिल सके और संपोषणीय विकास के लिए अनुकूल स्थितियों का सृजन हो सके और इस क्षेत्र के अंदर असंतुलन के मुद्दों का समाधान हो सके;

26. Arithmetically, if 35% of the world’s population was to work together and to improve the economic conditions of its people through poverty alleviation method; then not only will 35% of the world’s population grow enormously, but this will also lift very speedily the rest 65% of the world’s population.

विकल्प के तौर पर, यदि विश्व की 35 प्रतिशत आबादी साथ मिलकर काम करती है तथा गरीबी उन्मूलन की विधि के माध्यम से अपने लोगों की आर्थिक स्थिति में सुधार लाने के लिए काम करती है, तो न केवल विश्व की 35 प्रतिशत आबादी का प्रचुर मात्रा में विकास होगा अपितु इससे विश्व की शेष 65 प्रतिशत आबादी का भी बहुत तेज गति से उत्थान होगा।

27. * The IBSA Fund for the Alleviation of Poverty and Hunger was set up with the objective of facilitating the execution of human development projects to advance the fight against poverty and hunger in developing countries and to pioneer and lead by example the SSC agenda by building new partnerships.

* विकासशील देशों में गरीबी और भूख के खिलाफ लड़ाई और नई भागीदारी स्थापित करने के उदाहरण द्वारा एसएससी एजेंडा को आगे बढ़ाने के लिए गरीबी और भूख के उन्मूलन हेतु मानव विकास परियोजनाओं के निष्पादन को सुविधाजनक बनाने के उद्देश्य से आईबीएसए कोष स्थापित किया गया था।

28. EXTERNAL AFFAIRS MINISTER: The whole objective is to improve economic conditions and the specific proposal which we have indicated, the basic objective of creation of the SAARC Development Fund and specially the present commitment of 300 million US dollars, is to ensure that poverty alleviation programmes could be identified and taken up immediately.

विदेश मंत्री : इसका समग्र उद्देश्य आर्थिक स्थिति में सुधार करना है तथा हमने जो विशेष प्रस्ताव किया है, सार्क विकास कोष की स्थापना विशेषत: 300 मिलियन अमरीकी डालर की वर्तमान प्रतिबद्धता का मूल उद्देश्य यह सुनिश्चित करना है कि गरीबी उन्मूलन कार्यक्रमों की तत्काल पहचान की जा सके और उनकी शुरुआत की जा सके ।

29. Deciding that resource mobilization for achieving the SDGs would remain a high priority in the Decade of Poverty Alleviation, the Leaders directed translation of the highest regional level political commitment into action for creating opportunities for productive employment and greater access to resources for the poor that are essential for them to enhance their livelihood and realize their potentials.

यह निर्णय लेते हुए कि गरीबी उन्मूलन के दशक में सार्क विकास लक्ष्य प्राप्त करने के लिए संसाधनों का संग्रहण एक उच्च प्राथमिकता रहेगी, नेताओं ने निर्देश दिया कि उच्चतम क्षेत्रीय स्तर की राजनीतिक प्रतिबद्धता को उपयोगी रोजगार के अवसरों के सृजन और गरीबों के लिए संसाधन मुहैया कराने के लिए उपयोग किया जाए जो उनकी आजीविका में वृद्धि और अपनी क्षमता की पहचान के लिए अनिवार्य हैं ।